foresight
ファッション企画/生産とファッション翻訳
トップ >> ファッション翻訳 >> 業務内容紹介
ファッション企画/生産
ファッション翻訳
私たちについて
お問い合わせ
プライバシーポリシー
サイトマップ
ファッション翻訳 業務内容紹介
ファッションに特化した翻訳
「ビジネスドキュメントの訳文を明日の会議で配布しなければならない!」

「企画書や提案書を英語で作成して提出する必要がある!」

「縫製指示書・加工仕様書を至急英文にして海外へ送らなければならない!」

時間に迫られて翻訳を依頼し、ファッション業界用語と背景の説明を繰り返して、やっと納品された書類や原稿を見ると、本来の意図が表現されておらず結局は自分でほとんど書き直す・・・こんな経験をされている方は少なくないはずです。

私達は実際のファッションビジネスの現場で幾度となく、このような経験をしてきました。

フォアサイトは、同じ悩みをお持ちの皆様にご満足頂ける翻訳サービスを提供致します。

  • ファッションビジネスのリアルな現場に則した、的確で高品質の翻訳
  • 低価格
  • 短納期

お客様のご希望に沿えるよう、あらゆるご相談に応じます。

当ホームページお問い合わせフォームもしくは、honyaku@af-foresight.co.jpまで、お気軽にお問い合わせ下さい。
翻訳料金算出の考え方
  • 言語は英語→日本語、日本語→英語に限定させて頂きます。
    お預かりした原稿を元に、すべてのご依頼に対してお見積もり金額を算出致します。
    (お見積もりは翻訳前の原稿を元に確定金額として算出致します。)

  • ご依頼原稿の種類、難易度によって翻訳料金を決定致します。
    (詳細は料金表をご参照下さい。)

  • 料金表に記載されている納期は通常納期です。
    特急の依頼は別途サービス料金にてお引き受け致します。
    (料金は1日短縮で20%アップ、2日短縮で40%アップを目安とさせて頂きます。)
    (週末を除く5営業日内で納期を算出致しますが、もし週末を含めた納期短縮をご希望の場合は、ご依頼内容に応じて特急料金をご提示致します。)

  • ミニマムチャージ(最低ご依頼金額)は2,500円(税込2,750円)となります。

  • 厳密なレイアウト、作表、作図など翻訳以外の作業は基本的にお受け致しませんが、ご相談の上、別途料金にてお受け出来る範囲のものはお引き受け致します。

  • 映像翻訳(DVD/ビデオナレーション、翻訳版DVD/ビデオ等)、WEB SITE翻訳は別途見積りとなります。

  • ご依頼頂く原稿は、完全守秘にてお預かり致します。


通訳について
※海外デザイナー、ファッション企業やブランドご担当者の通訳も承っております。通訳料金、内容等はお気軽にお問い合わせ下さい。

FORESIGHT NEWS
メディア掲載情報と弊社が翻訳・通訳を担当させていただいたお仕事を一部ご紹介しています。

・翻訳の専門校フェロー・アカデミー様のサイトに、弊社取締役福王寺りう子の「ファッション翻訳について」のインタビューが掲載されました。

・イカロス出版様が発行する「通訳翻訳ジャーナル」に、弊社取締役 福王寺りう子の「ファッション関連の翻訳」のインタビューが掲載されました。

・ニューヨークのバッグブランド J. Panther Luggage Co.のサイト&動画翻訳
日本語版サイトの翻訳とデザイナーがブランドコンセプトについて語る動画の翻訳(字幕)を担当しました。
http://www.jplc.com/index-jp.html